Mga Key Takeaway
- Ang Zoom ay nagdaragdag ng awtomatikong closed captioning sa lahat ng libreng account sa taong ito.
- Ang feature ay magbibigay-daan sa higit na accessibility para sa lahat ng user na gumagamit ng mga online meeting ng Zoom.
- Naniniwala ang mga eksperto na ang feature ay isang mahusay na hakbang para sa Zoom, ngunit gustong makita ng kumpanya na higit pang bumuo ng mga opsyon sa accessibility nito.
Ang Zoom ay nagdaragdag ng mga awtomatikong closed caption sa lahat ng libreng account, ngunit sinasabi ng mga eksperto na hindi ito dapat tumigil doon.
Ang pagiging naa-access ay matagal nang mahalagang paksa ng talakayan sa industriya ng teknolohiya, kung saan maraming user ang nagsusulong para sa mas magandang opsyon sa pagiging naa-access araw-araw. Ngayon, nagpapatuloy ang Zoom at mag-aalok ng awtomatikong closed captioning sa lahat ng libreng account sa pagtatapos ng taon.
Sabi ng mga eksperto, isa itong hakbang sa tamang direksyon, lalo na sa napakaraming umaasa sa serbisyo para sa kanilang mga trabaho at online na pag-aaral. Ngunit gusto rin nilang makita ang Zoom na humakbang pa.
"Ito ay isang panimulang punto, ngunit marami pa ang kailangang gawin," sabi ni Sheri Byrne-Haber, isang accessibility architect sa VMware, sa Lifewire sa pamamagitan ng email.
"Ang paggawa ng kakayahang magdagdag ng mga salita sa isang diksyunaryo ay isang magandang susunod na hakbang. Kung hindi, ang mga pangalan, pagdadaglat, at termino ng mga tao na hindi karaniwan sa mga diksyunaryo-tulad ng hyper converged na imprastraktura-ay maaaring mapatay."
Ang katumpakan ay Susi
Ang pagkakaroon ng pagkakaunawaan sa isa't isa ay isang mahalagang bahagi ng komunikasyon, lalo na kapag ikaw ay nasa isang online na kapaligiran at nakikitungo sa mga isyu sa teknolohiya gaya ng latency at kalidad ng video, at hindi banggitin ang maraming tao na nagsasalita nang sabay-sabay.
Ito ay isang panimulang punto, ngunit higit pa ang kailangang gawin.
Kung saan ang mga taong may pagkawala ng pandinig dati ay maaaring umasa sa pagbabasa ng mga labi-o maging sa American Sign Language (ASL), kung alam nila ito-kailangan na nilang umasa sa mga speech recognition system upang maghatid ng mahalagang impormasyon, isang bagay na maaaring humantong sa karagdagang pagkalito dahil sa mga limitasyong inilagay sa serbisyo.
"Mayroong dalawang bagay na hindi masyadong nagagawa ng mga speech recognition engine," sabi ni Byrne-Haber sa ibang pagkakataon sa isang tawag sa Lifewire. "Ang unang bagay ay nakatutok ito para sa mas midwestern o California, flat American accent."
Kaya, kung mayroon kang taong nagsasalita ng Ingles bilang pangalawang wika o mula sa isang lugar tulad ng Maine o Texas, kung saan may napakalakas na accent, hindi nito nakikilala ang mga salita nang pareho. Ang mga accent ay isang problema at Ang mga teknikal na termino na wala sa diksyunaryo ay isang problema.”
Ang mga voice recognition system ay kailangang magsikap na maabot ang hindi bababa sa 92% na rate ng katumpakan ayon sa Byrne-Haber. Isang papel mula sa Rochester Institute of Technology ang naglista ng 90% na rate ng katumpakan bilang pinakahuling linya.
Sa kasamaang palad, ang rating ng mga system na ito ay tinutukoy lahat ng paksa at ng taong nagsasalita sa oras na iyon, kaya maaaring mag-iba ang mga resulta.
"Nakakita ako ng mga rate ng katumpakan sa pag-caption sa YouTube kung saan ito ay isang tao mula sa labas ng United States at pinag-uusapan nila ang tungkol sa mga medikal na termino, at nakakita ako ng rate ng katumpakan na mas mababa sa 60%," sabi niya sa amin.
Sa ganitong mababang mga rate ng katumpakan, ang mga taong umaasa sa captioning ay mas nahihirapang sundin at iproseso ang impormasyong ibinibigay sa kanila. Kailangan nilang punan ang mga patlang para sa mga salitang hindi nakuha nang tama.
Maaari itong maging dahilan upang mahuli sila sa panahon ng mga presentasyon, at gawing mas mahirap ang buong karanasan sa pag-aaral.
Naghihintay para sa Zoom
Habang plano ng Zoom na maglabas ng awtomatikong closed captioning sa lahat sa taglagas, pinapayagan ng kumpanya ang mga user na mag-sign up kung kailangan nila ito ngayon, at mayroon ding manual closed caption system na maaaring maging kapaki-pakinabang.
Kahit na ang awtomatikong closed captioning ay isang feature na lubhang kailangan, sinabi sa amin ni Byrne-Haber na mas gusto niyang maglaan ng oras ang kumpanya at tiyaking nag-aalok ito ng matatag at maaasahang produkto para sa lahat ng user na nangangailangan nito, sa halip na nagmamadaling lumabas ng isang bagay na parang kalahating tapos na.
Sa halip, mas gusto ni Byrne-Haber ang Zoom na tumutuon sa pagdaragdag ng mga karagdagang feature sa closed captioning system nito. Malaki ang maitutulong ng pagbibigay sa mga user ng kakayahang i-customize ang kulay, laki, at maging ang text ng mga caption sa pagtulong sa mga bagay na gumana para sa kanila.
Ito ay lalong mahalaga para sa mga taong maaaring nahihirapang makita ang kasalukuyang puti sa itim na background na ginagamit ng maraming closed captioning system. Kahit na ang isang feature na kasing liit ng pagbabago ng laki ng text ay maaaring maging malaking pagpapala para sa marami.
Ang isa pang feature ng wish-list ay ang kakayahang magdagdag ng mga partikular na salita sa diksyunaryo ng speech recognition. Makakatulong ito sa mga user na madalas gumamit ng mga salita o parirala na hindi karaniwang naiintindihan ng system na mas mahusay na gumamit ng closed captioning.
“Ginagawa na ito ni Dragon,” sabi ni Byrne-Haber sa amin. “Nagulat ako na mas maraming serbisyo ang hindi nag-aalok nito.”